«Regresar
[tp lang=”es” not_in=”de”]

El Instituto sirve como intermediario para la prestación de este servicio, el uso es opcional y exclusivo para los alumnos que viven en las áreas donde se tiene cobertura.  Las normas que regulan el uso del transporte pueden consultarse dentro del Breviario de funcionamiento. La Dirección asigna una persona Encargada, para que atienda la coordinación de rutas, horarios y paradas. Debido al excesivo tráfico en  la ciudad, a partir de 2018 no se hacen ampliaciones a las rutas.

[/tp][tp lang=”de” not_in=”es”]

Die Schule ist Vermittler Dienstleister und Eltern, die Benutzung der Schulbusse ist freigestellt und ausschließich für SchülerInnen vorgesehen, deren Wohngebiete mittels der Busrouten bedient werden. Die Normen, die den Schultransport regeln, können im Brevier nachgelesen werden. Die Direktion bestimmt einen Verantwortlichen, der die Koordination der Strecken, die Betriebszeiten und Haltestellen koordiniert. Aufgrund der angespannten Verkehrslage werden ab 2018 keine Routen mehr erweitert.

[/tp]